looking for a mail order bride

The word comes from “figa”, in the same meaning, but indicate a more (sexually) attractive girl or woman

The word comes from “figa”, in the same meaning, but indicate a more (sexually) attractive girl or woman

Literal meaning: “bitch” (female dog). Also when used to indicate a girl, the gender of the word must be masculine. Also “ciospo” (see) has the same meaning, but can only refer to girls. Very common slang: e. The figurative sense is a pejorative term used as an insult. A euphemistic form is “che (etc) cavolo. Note that the word refers to girls, but is masculine. See also “cammello” and “cadavere”. The word can only be used in the singular with this sense. The plural “coglioni” means “testicles”. An alternative and equivalent insult is the gesture of pointing one’s hand towards the intended target with the forefinger and little finger extended, like a pair of horns. However note that “culattina” is a masculine name. See also “culattone”.

See also “culattina”. From “dito” meaning “finger”. But, as we say, “E’ duro averlo duro che duri”, i. That has an erection (with reference to the penis) This word, that literally means “hard”, was used in the past mainly to indicate “though men”, but in the present vulgar language is normaly used to refer to the penis that has an erection. But, as we say, “E’ duro averlo duro che duri”, i. Ffavadick lett. Note that the word refers to female persons, but is masculine. Literal meaning: “fennel”. Me ne fotto di te -> I don’t give a fuck about youfracicone (noun. This word is used in the zone of Rome and derive from “fracico” that in roman slang stands for very wet”.

The word, mainly used in Lombardia, can only apply to heterosexual intercourses

In Rome yoy can often hear phrases like “ma che sta’ a ddi’ sto FRACICONE”fregna (noun, fem. Literally “fennel”. This phrase is used in the whole Italy with some changes :”fuori come un terrazzo,fouri bride ukrainian come un pogiolo” The etymology is trivial because you know that a balcony is “out” of his buliding. Ggoldone+ condomgrilletto++ clitoris lett. The word comes from the verb “guardare”, i. Iincazzarsi+ to get pissed off (ie angry) Based on “cazzo” (qv). A euphemistic form is “incavolarsi” (to get steamed up, to get worked up). E.g. Ll’arte bolognese (noun)+ blow job Women in Bologna, a wonderful university city in Emilia-Romagna, are famous for seducing the foreign students by deftly caressing their penises by artful cunnilingus. The word literally means “little licker” and comes from “leccaculo”, i.

The “nave scuola” is a woman, approx between thirty and fourty, that likes, as a missionary, teaching sex to inexpert boys

The variant “leccone”, i. The verb comes from “loffa”, that means “fart”. The form “lofare”, with only one “f” is also used, mainly in northern Italy. Usually it is not very strong, but its strength depends on the sentence; for example the phrase “Ti tira la lumaca? Mmanico (masc. In this case, the word indicates the owner of the tool. E.g. E.g. Commonly heard in Rome to express impatience or disappointment. Note that the gender is feminine! E.g. It literally means “to cover” and properly applies to animals. If used as transitive, the object is the girl/woman who is “covered”. E.g. Alla sua ragazza piace montarlo” = “Giovanni is lucky: his girl friend likes to cover him”. It also means lies, nonsense. A joke. Franco: they tell me you lap.

Marco: It’s all musse (plural). The meaning should be evident, as referring to a sexual practice. To lap in Italian means also to flatter with a purpose. Nnave scuola (compound: fem. It’s used also to name funny a friend (Ciao Nerchia. Often heard as “che palle! I dont’ know the etymology. The word has the same two meanings as “pirla”, but is stronger. Unknown etymology. Example: “Quella ragazza ha la pipa bollente” = “That girl has a hot cunt”. Farsi una pipa -> to jerk off (lett. The term “pistolotto”, with the same meaning, is more frequent.

Last Updated on December 13, 2024 by Bruce